"The demiurge, said my father, did not possess any monopole of creation - every spirit has the privilege of creation. Matter is given unlimited fruitfulness, inexhaustible vitality, and at the same time a seductive power of temptation, which entices us to find a form. "
The 19th of November 2017 marks the 75th anniversary of Bruno Schulz’s death. The polish writer and fine artist is regarded as one of the most fascinating european artist of the 20th century.
He was tragically shot dead on the streets of his hometown Drohobycz, former Polish (now in Ukraine) by a german gestapo in 1942.
With nearly 200 drawings and only two volumes of short stories, Bruno Schulz has created a unique, distinctive and enchanting world.
Born in the Galician Drohobycz in 1892 as the son of a Jewish cloth merchant, Schulz studied architecture and earned his living as an art teacher in his hometown’s high school. He quickly became famous in Poland with the publishing of his short stories “Cinnamon Shops”. Despite his effort and the support of Joseph Roth and Deborah Vogel, he was unable at the time to translate his stories into another language. It was only in 1959 that it was first translated into French and Serbo-Croatian, 1961 in German. Meanwhile, his work has now been published in 26 languages.
Doreen Daume, german translator of Bruno Schulz's short stories, writes:
"Schulz, as a poet, strongly felt the parallels between language and music and played with musical elements like a virtuoso. One can understand music as a language and language as music, in many ways one can also compare the instrumental execution of a notated piece of music and the translation of a poetic text. Images and metaphors borrowed from music also frequently sound in the language of Bruno Schulz - for example, when it comes to relevant utensils and concepts, such as: the “Horntrombone” or the “rhythmcadence”. How he bends them until distortion and makes the silence scream loud.
These are the weird tones in Schulz's linguistic composition, whose rhythmic, melodic and tonal peculiarities draw the reader directly into the spell. “
Bruno Schulz created his own world in two separate mediums - painting and literature- and we believe we can come closer to this world through the dialogue between two other art forms - dance and music- and make his work accessible to a broader audience.
For “Bruno Schulz - One Approach” we commissioned a composer, Jose Serrano (* 1982) and a choreographer, Samuel Feldhandler (*1993) who will both interpret and stage the musicality of the prose and the painterly work of Bruno Schulz.
The dance will be interpreted by Lena Schattenberg.
Actress Renate Obermaier and actor Heinzl Spagl from the Theater in Marienbad will read texts from “Cinnamon Shops” and “Sanatorium Under the Sign of the Hourglass”.
"Abîme des oiseaux" from Olivier Messiaen's "Quatuor pour la fin du temps» for clarinet solo will be another musical facet of the evening.
Un Fil Rouge
Sylvie Altenburger and Walter Ifrim